Studying Scientific Metaphor in Translation presents a multilingual examination of the translation of metaphors. Mark Shuttleworth explores this facet of translation and develops a theoretically nuanced description of the procedures that translators have recourse to when translating metaphorical language. Drawing on a core corpus consisting of six Scientific American articles in the fields of neurobiology and biotechnology dating from 2004, along with their translations into Chinese, French, German, Italian, Polish and Russian, Shuttleworth provides a data-driven and theoretically informed picture of the processes that underpin metaphor translation. The book builds interdisciplinary bridges between translation scholars and metaphor researchers, proposes a new set of procedures for metaphor translation conceived within the context of descriptive translation studies, and puts forward a possible resolution to the debate on metaphor translatability.
Introduction
Chapter 1 Metaphor in scientific thought and writing
Chapter 2 Translating Scientific American
Chapter 3 Metaphor and translation
Chapter 4 Macro-level metaphors
Interlude One Metaphors of nature
Chapter 5 Intuitive classifications of metaphor
Interlude Two Metaphors of genetics
Chapter 6 Provenance – Lakoff and Johnson’s metaphor types
Chapter 7 Conclusion
Biography
Mark Shuttleworth is Senior Lecturer at University College London, UK.
"This book offers an interdisciplinary, multilingual, and data-rich investigation of how different types of metaphor are translated in scientific discourse. A treasure trove for scholars and students in both translation studies and metaphor studies which has long been overdue." —Lettie Dorst, Leiden University, The Netherlands