1st Edition

Philosophy as Translation and the Understanding of Other Cultures

Edited By Naomi Hodgson, Naoko Saito Copyright 2019
    144 Pages
    by Routledge

    144 Pages
    by Routledge



    The existential crises involved in translation are part of our political life, especially in times when the closing of borders symbolized by Brexit and the triumph of Donald Trump, present new challenges to those living lives of immigrancy and those waiting at the borders. How to resist the emotive tide of populism and, in particular, the language that legitimates exclusion? How to confront the anxieties of inclusion? These challenges are increasingly pressing. The 2016 Conference of the International Network of Philosophers of Education sought to address such concerns through the theme ‘Philosophy as translation and the understanding of other cultures’. The chapters included here represent the breadth and richness of that conference, addressing questions of ethics, desire, religious understanding, intercultural philosophy, and practices of higher education and teacher education. The processes of translation they discuss are not limited to linguistic translation as conventionally understood. Instead translation is taken to be a window through which to understand how we, as linguistic beings, are constantly in a process of transformation, and how our personal and cultural identities are, hence, also already involved in processes of translation. This book was originally published as a special issue of Ethics & Education.

    Introduction: philosophy as translation and the understanding of other cultures   Acknowledgment   1. Better late than never: understanding Chinese philosophy and ‘translating it’ into the western academy  2. Translation on its own terms? Toward education for global culture  3. Inclusive education and Barrierefreiheit: some social-epistemological considerations  4. The difficult pursuit of truth: a response to Kai Horsthemke   5. Love and social justice in learning for sustainability   6. Beyond theory and practice: towards an ethics of translation   7. Translating desire (and frustration)   8. The hermeneutics of religious understanding in a postsecular age   9. The ‘religion of the child’: Korczak’s road to radical humanism   10. Intercultural philosophy and education in a global society: philosophical divides are dotted lines   11. Refusal and disowning knowledge: re-thinking disengagement in higher education12. Is moral philosophy an educationally worthwhile activity? Toward a liberal democratic theory of teacher education

    Biography

    Naomi Hodgson is Lecturer in Education Studies at Liverpool Hope University, UK, specialising in educational philosophy. Her current research focuses on the role of digital technologies in reframing the parent-child relationship. Her publications include Philosophy and Theory in Education: Writing in the Margin, with Dr Amanda Fulford (Routledge, 2016).



    Naoko Saito is Associate Professor at the Graduate School of Education, Kyoto University, Japan. Her area of research is American philosophy and pragmatism and their implications for education. She is the author of The Gleam of Light: Moral Perfectionism and Education in Dewey and Emerson (2005) and America Tetsugaku no Yoake (The Dawning of American Philosophy) (2018, Japanese), and co-editor (with Paul Standish) of Education and the Kyoto School of Philosophy (2012), Stanley Cavell and the Education of Grownups (2012), and Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated (2017).