304 Pages
by
Routledge
304 Pages
by
Routledge
304 Pages
by
Routledge
Also available as eBook on:
Thomas Holcroft’s 1786 translation of Isabelle de Montolieu’s novel is a textual encounter between a rather conventional Swiss woman and a British radical. Just as Montolieu did in her own translations, Holcroft reworked parts of the novel to make it more appealing to his intended audience.
Introduction; Isabelle de Montolieu and Caroline de Lichtfield; Thomas Holcroft and Caroline of Lichtfield; Caroline de Lichtfield and Jean-Jacques Rousseau; Notes; Select Bibliography; Primary Material; Works by Montolieu; Works by Holcroft; Other Primary Material; Secondary Material; On Montolieu; On Holcroft; On Caroline de Lichtfield; On Translation and Transnational Literature; On Sensibility; Chronology; Chronology of Thomas Holcroft; Note on the Text; Caroline of Lichtfield; The Manuscript of Lindorf; Appendix I; Romance; Accompagné de guitar & de clavecin; Appendix II; Appendix III; Appendix IV; Editorial Notes;