Translation and Localisation in Video Games: Making Entertainment Software Global

1st Edition

Miguel Á. Bernal-Merino

Routledge
Published February 6, 2017
Reference - 302 Pages
ISBN 9781138731462 - CAT# Y326667

For Instructors Request Inspection Copy

was $51.95

USD$41.56

SAVE ~$10.39

Add to Wish List
FREE Standard Shipping!

Summary

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game’s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

Instructors

We provide complimentary e-inspection copies of primary textbooks to instructors considering our books for course adoption.

Request an
e-inspection copy

Share this Title