Translating for the European Union Institutions

1st Edition

Emma Wagner, Svend Bech, Jesús M. Martínez, Anthony Pym

Routledge
Published December 1, 2001
Reference - 162 Pages
ISBN 9781900650489 - CAT# Y168360
Series: Translation Practices Explained

For Instructors Request Inspection Copy

was $46.95

USD$37.56

SAVE ~$9.39

Add to Wish List
FREE Standard Shipping!

Summary

The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the language policy of the European Union been affected by the recent inclusion of new Member States?

This book answers all those questions. Written by three experienced translators from the European Commission, it aims to help general readers, translation students and freelance translators to understand the European Union institutions and their work. Although it deals with written rather than spoken translation, much of the information it gives will be of interest to interpreters too.

This second edition has been updated to reflect the new composition of the EU and changes to recruitment procedures.

Instructors

We provide complimentary e-inspection copies of primary textbooks to instructors considering our books for course adoption.

Request an
e-inspection copy

Share this Title