1st Edition

Discourse in Translation

Edited By Said Faiq Copyright 2019
    242 Pages
    by Routledge

    242 Pages 6 B/W Illustrations
    by Routledge

    This book explores the discourse in and of translation within and across cultures and languages. From the macro aspects of translation as an inter- cultural project to actual analysis of textual ingredients that contribute to translation and interpreting as discourse, the ten chapters represent different explorations of ‘global’ theories of discourse and translation. Offering interrogations of theories and practices within different sociocultural environments and traditions (Eastern and Western), Discourse in Translation considers a plethora of domains, including historiography, ethics, technical and legal discourse, subtitling, and the politics of media translation as representation. This is key reading for all those working on translation and discourse within translation studies and linguistics.

    Acknowledgments





    List of Contributors





    Foreword: Pragmatics on the hoof! Relevance as effort and reward



    Basil Hatim









    Introduction: Translation as D-discourse.



    Said Faiq







       







    1. Translating ‘translation’: What do translators ‘translate’?




    2. Ernst Wendland







    3. Theory and practice in the French discourse of translation




    4. Richard Jacquemond







    5. Specialist legal interpreters for a fairer justice system




    6. Sandra Hale







    7. Investigating mediation in translation




    8. Hui Wang







    9. Translation as the instigator of a new Arabic discourse in Islamic intellectual history




    10. Gavin N. Picken







    11. A toolbox for critical translation analysis in specialized discourse (English/Spanish)




    12. Ovidi Carbonell Cortés







    13. Types of connotative meaning, and their significance for translation




    14. James Dickins







    15. A case study of modality in legal translation: The Omani constitution




    16. Mohammed Farghal







    17. The translation of film titles in the Egyptian film industry




    18. Muhammad Y Gamal







    19. Strategic media misrepresentation and the Arab–Israeli conflict


    Rajai Al-Khanji



    Index



    Biography

    Said Faiq, FRSA, is Professor of Intercultural studies and Translation at the American University of Sharjah, Sharjah, UAE.